Eremita Rock
(Massmo Bellingardi, Maurizio Bellingardi, Tony Salin)

Viaggio per montagne e boschi
Vivo solo con me stesso
Cerco qualcosa che mi dia soddisfazione
Cerco qualcosa fuori dalla confusione
Ma no, non c’è
E resto solo, solo con me

Eremita rock, eremita rock…
Cerco da solo con me stesso
In contemplazione, la pace dei sensi

Sono andato pure vicino al mare
In una grotta sulla spiaggia
Per trovare quello che
In città non c’è
Ma neanche lì riuscivo a concentrarmi
Nemmeno lì riuscivo ad esaltarmi

Eremita rock, eremita rock…
Cerco da solo in questi posti
In concentrazione, la pace dei sensi

Eremita, eremita, eremita rock…

Eremita rock, eremita rock…
Cerco da solo in questi posti
In concentrazione, la pace dei sensi

E qui su questo altipiano
Non ho più neanche idea
Di dove sono
Nemmeno un cane con cui parlare

Eremita rock, eremita rock…
Cerco da solo in questi posti
In contemplazione, la pace dei sensi

Eremita rock, eremita rock !
Eremita rock, eremita rock !


The Secret of the Devil
(Massimo Bellingardi – Maurizio Bellingardi)

I was born in the Old Shit Valley
And there I had my home
Nothing to dream, nothing to lose
Nothing to burn into my room
Then I killed my uncle Jerry
I took away the girl
I called her Satan, brought her with me
All around the world

This is the secret of the devil
Feel no remorse for what you’ve done
For your conscience there is a gun
You’ll never get a life in Heaven
But I can give you this world forever…
Forever.

I shot the priest to take his soutane
He dropped in the church
So I can hear girls confession
Giving them my absolution
I was standing by the altar
With the lighter in my hand
I thought “Maybe it’s better if..
Fuck off !”
And I burned it all

This is the secret of the devil
Feel no remorse for what you’ve done
For your conscience there is a gun
You’ll never get a life in Heaven
But I can give you this world forever…
Forever.

TRADUZIONE
IL SEGRETO DEL DIAVOLO

Sono nato nella Vecchia Merdosa Valle
E ho sono cresciuto lì
Niente da sognare, niente da perdere
Niente da bruciare nella mia stanza
Poi ho ucciso mio zio Jerry
Gli ho portato via la ragazza
L’ho chiamata Satana e lei mi ha seguito
In giro per il mondo

Questo è il segreto del diavolo
Non avere nessun rimorso per ciò che fai
C’è una pistola per la tua coscienza
Non avrai mai un posto in Paradiso
Ma io posso darti la vita eterna in questo mondo
Per sempre.

Ho sparato al prete per avere la sua veste
È stramazzato nella chiesa
Così potevo sentire le confessioni delle ragazzine
E dare a loro la mia assoluzione
Ero lì sull’altare
Con l’accendino in mano
Ho pensato “Forse sto esagerando…
Vaffanculo !”
E ho bruciato tutto.

Goodbye Johnny
(Massimo Bellingardi)

The tired dawn wakes up Janey
With her bright eyes
A smile to the new day and a tear
To the latest night

Johnny still sleeps
She doesn’t want to wake him
She doesn’t want to break the spell
Janey doesn’t want to leave him

And Janey cries and Janey is leaving for you
And Janey speaks it to the moon
And Janey looks with love at your photos in the morning
But then these words: “Goodbye Johnny”

The sun is high and the fable is over
And hanky’s flying in the wind
In this cruel world there is
An alone girl more

Johnny now is far
And Janey knows he won’t return
Janey will live only by the memory
Of their latest kiss.

And Janey cries and Janey is leaving for you
And Janey speaks it to the moon
And Janey looks with love at your photos in the morning
But then these words: “Goodbye Johnny”

TRADUZIONE
ADDIO JOHNNY

L’alba stanca sveglia Janey
Con i suoi occhi luminosi
Un sorriso al nuovo giorno e una lacrima
All’ultima notte

Johnny dorme ancora
Lei non vuole svegliarlo
Non vuole rompere l’incantesimo
Janey non vuole lasciarlo

E Janey piange, e Janey vive per te
E Janey parla di te alla luna
Janey al risveglio guarda le tue foto con amore
Ma poi quelle parole: “Addio Johnny”

Il sole è ormai alto e la favola è finita
Un fazzoletto sta volando nel vento
In questo mondo crudele
C’è una ragazza sola in più

Johnny adesso è lontano
E Janey sa che non ritornerà
Lei vivrà solo con il ricordo
Del loro ultimo bacio.

Lay upon the Beach
(Maurizio Bellingardi, Massimo Bellingardi)

Restless eyes on empty street
I would ride the waves of sea
For you
Maybe I get crazy

You seems blind in front of me
Eyes on floor and never speak
Oh no
What is the matter ?

Oh… this is what you need, babe
Lay upon the beach
Oh… this is what you need, babe
Lay upon the beach

Seven hours beneath the sun
I’ve burned out my feet on the run
For you
Maybe I get crazy

Pretty girl come from the moon
Why you keep on hiding you?
Oh no
Look at me babe

Oh… this is what you need, babe
Lay upon the beach
Oh… this is what you need, babe
Lay upon the beach

TRADUZIONE
STENDITI SULLA SPIAGGIA

Occhi inquieti in una strada deserta
Cavalcherei le onde del mare
Per te
Forse sto diventando pazzo

Sembri cieca di fronte a me
Sguardo verso il basso e mai una parola
Oh no
Qual è il problema ??

Oh… quello di cui hai bisogno, piccola
È stenderti sulla spiaggia
Quello di cui hai bisogno, piccola
È sdraiarti con me sulla spiaggia

Sette ore sotto al sole
Mi sono bruciato i piedi a camminare
Per te
Forse sto diventando pazzo

Bellezza venuta dalla luna
Perché continui a nasconderti ?
Oh no
Guardami piccola

Oh… quello di cui hai bisogno, piccola
È stenderti sulla spiaggia
Quello di cui hai bisogno, piccola
È sdraiarti con me sulla spiaggia

Fog Sea
(Massimo e Maurizio Bellingardi)

Oh… what a black in the air
There is a cask in the night
Who rolls and rolls
Going down on the river
And down… and down…
That’s sea
With thousands birds flying there
Fog Sea, Fog Sea
And there’s a port with many clocks
They tic-tack tic-tack every day
And there’s a man, a big man
He’s going away in his black clothes
Fog Sea… Fog Sea…

TRADUZIONE
MARE DI NEBBIA

Oh.. che aria tenebrosa
C’è un barile che rotolando
Scivola sulla corrente del fiume
Sempre più giù
Laggiù verso il mare
Con migliaia di uccelli che planano
Mare di nebbia, mare di nebbia
C’è un porto pieno di orologi
Che scandiscono il tempo ogni giorno
E c’è un uomo, un grande uomo
Che sta scappando nel suo mantello nero
Nel mare di nebbia… mare di nebbia

Wizard
(Massimo e Maurizio Bellingardi)

A soldier walks in the forest
And he’s fast ‘cause he’s foreign
If he wants he can show the fire
It’s a game for the world

The night has just come here
And he thinks about the girl
The lights come only from the guns
And he runs he runs he runs

And now the Wizard has gone
And we have thousand wars
The children with their guns
Play in the darkness
The children with their guns
Play in the darkness

The Wizard walks in the forest
He’s coming back to his world
No-one can stop the war
The Wizard if he wants

Wizard, the clouds are there
And you have not a where
The people sing your spells
To the sleeping children
And people sing your spells
To the sleeping children

TRADUZIONE
IL MAGO

Un soldato vaga per la foresta
Si muove svelto perché è uno straniero in questa terra
È pronto a sparare se è necessario
Questo è un gioco per il mondo

Ecco calare la notte
E lui pensa alla sua ragazza
Ma qui le luci sono solo quelle dei cannoni
E allora corre, corre, corre…

E ora che il Mago se n’è andato
Abbiamo migliaia di guerre
I bambini giocano con le pistole
Nell’oscurità
I bambini giocano con le pistole
Nell’oscurità

Il Mago vaga per la foresta
Sta tornando al suo mondo
Nessuno può fermare la guerra
Solo il Mago se lo vuole

Mago, le nuvole stanno lassù
Mentre tu non hai un dove
La gente canta i tuoi incantesimi
Per far addormentare i bambini
E la gente canta i tuoi incantesimi
Per far addormentare i bambini

Volare nell’Immenso
(Massimo e Maurizio Bellingardi)

Vai nel cielo, dove nessuno ha volato mai
Nel vento supremo, l’anima vola libera e sola come una piuma
Cosa c’è fra te e l’Immenso ?
Sembra un passo e invece è un abisso
Restami accanto
Sei ancora tu all’orizzonte
Sempre tu dentro il diamante
Che rispondi a queste domande

Come si fa a spegnere tutto?
Come si fa a volare nell’Immenso?

Hai raggiunto ogni obiettivo
Hai scalfito quel grigio nel cuore
Hai mandato via tutto quello che c’era che non andava bene
Hai lasciato bruciare la gioventù
Hai dato vita a ciò che non c’era più
Poi hai voluto andar via
Cosa hai trovato?
Hai trovato la vita che non avevi più?
Hai trovato quello che cercavi?
Hai trovato quello che amavi?
Volando lontano hai lasciato la mano
La mano che ti aveva sfiorato

Ma come si fa a volare lontano?
Ma come si fa a volare nell’Immenso?

Ancora una volta
cadendo nel vuoto
Hai spento la luce
E sono rimasto solo.

Ma come si fa a volare lontano?
Come si fa a volare nell’Immenso?

Living on the Ocean
(Massimo e Maurizio Bellingardi)

I don’t want to spend my life in a stifling office
I don’t want to melt myself in the morning traffic
I don’t want to work on Sunday
I don’t want it at all

I want to stay with you
Living on the ocean
Making revolutions
Everything for you

I want to stay with you
Living on the ocean
Land and sky in motion
Everything for you

I don’t want to take the milk in small sips
I don’t want to hang on Valentine’s friendship
I don’t want to cut my long air
I don’t want it at all

I want to stay with you
Living on the ocean…

I don’t want to hear Take That no more
I don’t want dead flies on my floor
I don’t want to undersell myself
I don’t want it at all

I want to stay with you
Living on the ocean…

On the ocean with you

TRADUZIONE
VIVERE SULL’OCEANO

Non voglio passare la mia vita a soffocare in ufficio
Non voglio sciogliermi nel traffico mattutino
Non voglio lavorare di Domenica
Niente di tutto questo !

Io voglio stare con te
Vivere sull’oceano
Fare rivoluzioni
Qualsiasi cosa per te

Voglio stare con te
Vivere sull’oceano
Terra e cielo in movimento
Tutto per te

Non voglio bere il latte a piccoli sorsi
Non voglio dipendere dall’amicizia di Valentina
Non voglio tagliarmi i capelli lunghi
Niente di tutto questo !

Io voglio stare con te
Vivere sull’oceano…

Non voglio sentire i Take That mai più !
Non voglio mosche morte sul mio pavimento
Non voglio arrivare a svendermi
Non lo voglio affatto !

Io voglio stare con te
Vivere sull’oceano…

Nell’oceano con te

Sogni nel vento
(Massimo e Maurizio Bellingardi)

Un soffio di vento si alza dal mare
La sabbia che inonda il nostro pensare
Il fuoco brucia la nostra speranza
La vita che passa e va in lontananza
E noi ci ritroviamo sempre più giù

Le stelle che splendono sopra di noi
I sassi che scottano e volano via
Come se si lanciassero le pietre
Per ammazzare questa noia che non va via

Sai cosa c’è sopra di noi
La luna che è più luminosa che mai
Noi vogliamo raggiungerla
Scivolando nel vento
Ma sappiamo che nessuno ci arriverà

I sogni che facciamo
Cerchiamo di ripeterli nella realtà
Ma mai ci riusciamo
Perché poi arriva il sole
E ce li spacca tutti a metà.